Une chronique de Peter Hicks : faire-part de naissance éditoriale

Auteur(s) : HICKS Peter
Partager

Qu’il est bon de pouvoir annoncer aujourd’hui la venue de notre dernier né intellectuel, sorti tout armé et rutilant du chef de la Fondation Napoléon : Napoleonica ® the journal. Revue historique sur la période des deux Empires, the journal est entièrement en anglais, avec un comité scientifique engagé, soudé, réuni grâce aux activités internationales de la Fondation Napoléon depuis ces vingt dernières années.

Une chronique de Peter Hicks : faire-part de naissance éditoriale
© Fondation Napoléon / Rebecca Young

Comme on le sait, Napoléon est une icône mondiale : en anglais, il est le deuxième personnage historique recherché sur Internet après Jésus-Christ. L’histoire de la France, de Napoléon Ier et de Napoléon III continuent de fasciner et de stimuler le monde entier. Et la langue anglaise est depuis longtemps un de ses vecteurs de diffusion.
Dès son accession au pouvoir et à la célébrité, Napoléon a fasciné le public britannique qui était impatient d’en apprendre d’abord sur le général, puis sur le Consul et enfin sur l’Empereur. La première biographie publiée de tout temps, de par le monde du général Buonaparte a été écrite en anglais. Écrire sur lui, qu’il soit régnant ou en exil, est resté un sujet de prédilection constant chez les anglophones.
La relation de Napoléon III avec la Grande-Bretagne et la langue anglaise n’est pas en reste : il parlait anglais, a vécu en Grande-Bretagne en exil avant et après le Second Empire. Ses premières biographies ont également fait l’objet de publication en Grande-Bretagne, en premier lieu. Et comme l’anglais est progressivement devenu la lingua franca (😊) de la planète, l’étude des deux Napoléon est resté une affaire mondiale portée par la langue de Shakespeare.

Ce qui m’amène, plus précisément au but de Napoleonica ® the journal. Compte tenu de cette prépondérance de la langue anglaise, il nous a semblé important, ici, à la Fondation Napoléon, d’avoir pleinement notre mot à dire dans les débats historiques de notre époque. Rien d’étonnant, donc, à ce que ce numéro inaugural ait pour article majeur une traduction sur l’épineuse question de l’esclavage sous le Consulat et l’Empire et les tenants et aboutissants de sa réintroduction dans les Caraïbes. Rédigée par Pierre Branda et Thierry Lentz, cette étude de poids est étayée par des archives ; sa traduction permettra de nourrir une véritable discussion sérieuse sur ce sujet.
C’est scientifique, gratuit en ligne (mais imprimable à la demande pour une modique somme). Napoleonica® the journal est né et bien né.

© Cairn.info
© Cairn.info

Ce n’est qu’un début. La politique éditoriale de la revue consistera en l’inclusion régulière de traductions d’importants écrits français sur les deux Empires, issus de la plus récente recherche. Il s’agit d’informer les autres, mais aussi de s’assurer que les historiens de l’Hexagone obtiennent ait un vrai porte-voix dans au sein de l’agora de « l’Empire des Lettres ».

 

Peter Hicks
Septembre 2022

Peter Hicks est chargé de projet international à la Fondation Napoléon. Il est corédacteur-en-chef de Napoleonica® the journal, avec Pierre Branda.

Partager